托福阅读长难句实战向分析演练:The West had plenty of...

首页 > 托福TOEFL > 托福阅读2019-03-18

本文Powered by

托福阅读长难句可以说是考试中的一个重大难关,想要克服它就需要积累足够的应对经验。考生需要在日常备考中多做一些长难句分析理解方面的训练才能有效提升应对能力。下面小编就来为大家具体分析。

托福阅读长难句实例

The West had plenty of attractions: the alluvial river bottoms, the fecund soils of the rolling forest lands, the black loams of the prairies were tempting to New England farmers working their rocky, sterile land and to southeastern farmers plagued with soil depletion and erosion.

句子分析

这句话对于不少同学来说看起来有点晕,主要困惑有两个:第一就是找不清楚句子的谓语动词,第二则是冒号后的主语怎么这么长?其实这句话由冒号引起了两个分句,后一句是前一句的补充,前一句的谓语动词是had,而后一句的谓语动词部分是were tempting to表示对……有吸引力。冒号后出现了多个并列主语使得这句话的主语很长,面对这样长的主语,大家只要抓住关键名词就好,分别是river bottom,soils和loams,它们对新英格兰农民和东南部农民有吸引力。当然,本句最后对这两类农民又加以了修饰,分别是working... (在……耕作的新英格兰农民)和plagued with...(受到……困扰的东南部农民)。

单词回顾

这句话从词汇上看,难度在于出现了一些同学可能不认识的与地质有关的单词,比如:alluvial表示冲积的,fecund表示肥沃的,和后面的sterile(贫瘠的)正好是一对反义词,prairies指的是大草原,而soil depletion则说的是土地耗损,erosion指的是土地侵蚀。最后提下be plagued with这个词组表示“受到……的困扰(折磨)”,可以用在写作中,比如:He was plagued with ill health throughout his short life. 在短暂一生中,他遭受着疾病的折磨。

句子翻译

最后来看看整句话的翻译理解吧,“西部吸引人的地方很多:冲击的河床,绵延不断森林里肥沃的土壤,大草原上黑色的肥土,这些都吸引着在布满岩石又贫瘠土地上耕作的新英格兰农民们和饱受土壤耗损和土壤侵蚀困扰的东南部农民们。”

以上就是托福阅读中长难句的训练分析介绍,希望大家能够学到有效的训练和提升方法,让自己更为轻松地面对长难句得到高分。

相关阅读

免费试听课(网络预约专享)

成都市武侯区世外桃源写字楼A座8楼 810·813

电话:028-85572539 陕ICP备16009926号-3

Copyright © 2015-2020 牛学 All Rights Reserved.